Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

И не даяше, да кто мимонесетъ сосудъ сквозе церковь (Мк. 11: 16)

Правильный перевод греческого текста: И не позволял, чтобы кто-либо разграбил ценности в Храме. # dia-ferO и ferO - "грабить", "уносить (украденное)"; в Оксфордском Словаре: plunder; ср. рус. "обнести" (н-р, квартиру). # skeuos - (не только "сосуды") - любые материальные ценности, "вещи", "добро" (англ. good). # На "суде" даже "лжесвидетели" не обвинили Господа в грабеже, хотя "обвиняли Его во многом" (Мк.15:3). Следовательно, ни одной монетки, ни одной "лепты" у "меновщиков" не пропало. В ЭТОМ смысл стиха 11:16.